黑曜石与十字架的禁忌救赎
悬疑推理
首页 > 悬疑推理 > 黑曜石与十字架的禁忌救赎
作者:
尤里科夫于
主角:
艾莲娜 亚历山德罗
更新至:
第27章 卡塔利娜山的钟声
0次阅读 0累计人气值 15.27万字
西西里黑手党唯一继承人艾莲娜・雷吉亚诺,被迫戴上暗藏杀机的黑曜石戒指,接手家族血腥生意。当她在告解室嘲讽宗教虚伪时,却不知对面的神父亚历山德罗・莫雷蒂,是梵蒂冈派来的秘密情报员,圣经夹层里藏着对准她的窃听器。 一个是游走在黑暗中的教父之女,一个是背负神圣使命的上帝信徒。本应水火不容的两人,却在孤儿院的圣歌声里、文艺复兴拍卖场的硝烟中,情愫悄然滋生。他用但丁的诗句回应她的挑衅,她以卡拉瓦乔式的凌厉眼神看穿他的伪装。当他的笔记本写满 “她笑起来像西西里的阳光”,她却扣动扳机打碎了他身后的十字架。 权力阴谋与信仰背叛交织的漩涡中,教廷黑幕与家族仇杀接踵而至。他为救她当众撕毁神父袍,用圣经挡下子弹;她在血色黎明中握紧他的手,将沾满鲜血的双手浸入圣水。“你的罪,我用信仰来赎。” 当枪声与圣歌同时响起,这场始于谎言的禁忌之恋,终将在文艺复兴的璀璨光影里,写下最疯狂的救赎诗篇。
0次阅读 0累计人气值 15.27万字
简介
悬疑恋爱 悬疑 推理 破案
西西里黑手党唯一继承人艾莲娜・雷吉亚诺,被迫戴上暗藏杀机的黑曜石戒指,接手家族血腥生意。当她在告解室嘲讽宗教虚伪时,却不知对面的神父亚历山德罗・莫雷蒂,是梵蒂冈派来的秘密情报员,圣经夹层里藏着对准她的窃听器。 一个是游走在黑暗中的教父之女,一个是背负神圣使命的上帝信徒。本应水火不容的两人,却在孤儿院的圣歌声里、文艺复兴拍卖场的硝烟中,情愫悄然滋生。他用但丁的诗句回应她的挑衅,她以卡拉瓦乔式的凌厉眼神看穿他的伪装。当他的笔记本写满 “她笑起来像西西里的阳光”,她却扣动扳机打碎了他身后的十字架。 权力阴谋与信仰背叛交织的漩涡中,教廷黑幕与家族仇杀接踵而至。他为救她当众撕毁神父袍,用圣经挡下子弹;她在血色黎明中握紧他的手,将沾满鲜血的双手浸入圣水。“你的罪,我用信仰来赎。” 当枪声与圣歌同时响起,这场始于谎言的禁忌之恋,终将在文艺复兴的璀璨光影里,写下最疯狂的救赎诗篇。 ...

第1章 血色继承

免责声明:

本书是一部完全虚构的文学作品。书中出现的所有人物、组织(特别是涉及犯罪活动的团体及其结构)、事件、情节及对话,均属作者想象力的产物,并非基于任何真实存在的个人、政党、社会团体、历史事件或现实组织。

书中涉及的意大利及西西里岛地名、建筑、景观及文化元素,仅作为故事背景使用,旨在营造特定氛围,不代表对其现实状况的描述或评价,亦不暗示任何真实存在的组织或个人与书中情节有关联。

任何与现实人物、事件、组织的相似之处,纯属巧合。

————————————————

西西里的暴雨裹挟着咸腥的海风,将圣阿加塔大教堂的玫瑰窗拍打得嗡嗡作响。

艾莲娜?雷吉亚诺跪在父亲灵柩前,黑色蕾丝手套下的手指微微颤抖。

她望着棺木上精美的镀金雕花,那是文艺复兴时期工匠的杰作,此刻却被烛光映得恍若流动的鲜血。

艾莲娜突然感到一阵眩晕,耳畔轰然炸响三天前深夜的枪声 —— 那是她事后从管家颤抖的描述中拼凑出的画面:父亲书房里,《神曲》的拉丁语吟诵混着枪响,在空荡的走廊里拖出诡异的尾音。此刻,那些声音仿佛穿透时空,将她拽回那个未亲历却己被无数次描摹的现场。而那时她还在巴黎的画室里,临摹着波提切利的《维纳斯的诞生》,全然不知命运的齿轮己经开始转动。

黑曜石戒指紧紧箍在她无名指上,戒面复刻的美第奇家族徽章泛着冷光。

它不仅是权力的象征,更是致命的秘密:戒壁深处藏着一枚精巧毒针,源自文艺复兴时代的暗器技艺,只要用特定的方式触发,便能在瞬间刺出、致命无声。

艾莲娜脑海中不受控制地浮现出血腥的画面——父亲仰卧倒在血泊里,子弹将他的胸膛洞穿得如同筛子,血肉模糊,仿佛连死亡都被凌迟。可真正让她无法释怀的,是他颈侧那枚细小却诡异的针孔,与黑曜石戒指机关的针口,竟精确吻合。

那个念头悄然滋生,如一条盘绕心脏的毒蛇,冰冷而狡黠:是这枚象征权力的戒指——也是杀死父亲的钥匙?

她指尖不自觉收紧,却怎么也压不住那股几近疯狂的疑念。

穹顶的末日审判壁画在雨水中仿佛活了过来,米开朗基罗式的肌肉线条扭曲成狰狞的面孔。画中天使挥动的长矛正巧刺入罪人胸口,暗红颜料顺着石膏纹路蜿蜒而下。

“大小姐,S.C. 家族的人己经控制港口。” 心腹安东尼奥的声音在空荡的教堂里激起回音,打断了她的思绪。

艾莲娜缓缓起身,黑色丧服扫过冰冷的大理石地面,带起几片玫瑰花瓣 —— 那是今早葬礼上宾客抛洒的,此刻却沾满泥水,如同这个家族此刻的命运。

她摘下手套,露出纤细却布满薄茧的手。这些茧子是多年握枪和画笔留下的印记,也见证了她矛盾的人生。

指尖抚过灵柩边缘的鎏金浮雕,文艺复兴时期的工匠将圣徒殉道的场景雕刻得栩栩如生,圣塞巴斯蒂安被乱箭穿心的表情,竟与父亲遇害时的模样重叠。

艾莲娜深吸一口气,强迫自己镇定下来。

“把账本和钥匙交给我。” 她的声音冷得像西西里湾的海水。

安东尼奥犹豫片刻,递来一个带着硝烟味的皮质文件袋。

艾莲娜翻开账本,扉页上赫然印着波提切利《春》的复刻画 —— 本该象征新生的画面,此刻却被血指印污染。

她的目光扫过账本上密密麻麻的数字,那些走私货物的进出记录,那些与梵蒂冈有关的神秘交易,每一行都像是刻在她心上的刀痕。

暴雨愈发猛烈,彩色玻璃上的圣像在闪电中忽明忽暗。

艾莲娜突然注意到后排阴影里闪过一道黑色长袍,那人手中的古登堡《圣经》透出厚重的历史质感。

当她眯起眼睛试图看清时,只捕捉到对方转身时露出的袖口 —— 磨损的亚麻布料上,针脚走向竟与达芬奇手稿中修士服饰的记载分毫不差。

这个发现让她心头一紧,在这个节骨眼上,出现如此可疑的人物,绝不是巧合。

“告诉家族,从今天起,所有走私货物改走文艺复兴大道。” 艾莲娜将账本收好,目光却被无名指上的黑曜石戒指牢牢攫住 —— 幽邃石面流转着液态的暗影,在闪电劈裂云层的瞬间,折射出森然的六角星芒。

她的决定让安东尼奥面露惊讶,但多年的忠诚让他没有多问。

艾莲娜最后看了眼穹顶那幅末日审判,画中被诅咒的灵魂正在雨中扭曲。而她,即将成为西西里地下世界新的审判者。

走出教堂时,雨滴砸在戒指徽章上,溅起的水花模糊了美第奇家族的鸢尾花图案。

艾莲娜握紧拳头,指甲刺破掌心,血腥味混着雨水漫进口腔。她站在教堂台阶上,望着被暴雨笼罩的城市,远处港口的火光隐约可见,那是S.C. 家族的人在示威。

“大小姐,我们该怎么办?” 安东尼奥撑着伞站在她身旁。

艾莲娜没有回答,而是从手包里拿出一支口红,对着教堂大门上的铜钉补妆。红色的唇膏在她苍白的唇上晕开,宛如一滴鲜血。

她想起父亲常说的话:“在西西里,软弱就是死亡。”

此刻,她终于理解了这句话的重量。

回到家族庄园时,天己经快亮了。

艾莲娜穿过挂满家族画像的长廊,那些文艺复兴时期的油画里,祖先们用冷漠的眼神注视着她。

她停在一幅祖父的肖像前,画中他穿着华丽的丝绒长袍,胸前别着与她手中戒指同款的徽章。

祖父曾是雷吉亚诺家族最传奇的领袖,而现在,这份重担落在了她的肩上。

书房里,父亲的雪茄在烟灰缸里早己熄灭,只余一截灰白的烟灰。桌上摊开的《君主论》停在关于权力与背叛的章节。

艾莲娜坐进父亲的皮椅,感受着残留的体温。抽屉里放着一本日记本,她翻开,里面除了生意记录,还有许多关于她的童年回忆。

“今天埃琳娜第一次拿起画笔,她的天赋让我想起了拉斐尔。”

“真希望她永远不要卷入这个世界的黑暗。”

这些文字让她眼眶发热,但她很快眨掉泪水。现在不是软弱的时候。

突然,窗外传来一阵急促的马蹄声。艾莲娜走到窗前,看到一辆黑色马车停在庄园门口,车上下来一个身着黑色长袍的男人 —— 正是教堂里那个可疑的身影。

她不动声色地观察着,只见那人从《圣经》里取出一封信,交给了守门的保镖。

“安东尼奥,去查查这个人。” 她转身对心腹说道,“还有,准备好今晚的会议,我要让S.C. 家族知道,雷吉亚诺家族的继承人不是那么好欺负的。”

夜幕降临时,艾莲娜换上一身黑色丝质礼服,佩戴上家族祖传的钻石项链。

镜中的她,眼神坚定而冷酷,再也不是那个在巴黎画室里追逐艺术梦想的少女。

她将微型手枪藏进手包,迈出房门,走向属于她的战场。

庄园的会议室里,家族元老们正窃窃私语。看到艾莲娜走进来,议论声戛然而止。她从容地走到主位坐下,黑曜石戒指在灯光下闪烁。

“父亲的仇,我一定会报。” 她的声音低沉而有力,“从现在起,我就是雷吉亚诺家族的话事人。任何敢挑战我们权威的人,都将付出代价。”

元老们面面相觑,有人露出不屑的表情,有人则若有所思。

艾莲娜知道,自己的地位并不稳固,但她己经做好了准备。

会议结束后,艾莲娜独自来到庄园的花园。

夜色中,喷泉的水花在月光下闪烁,远处传来海浪的声音。

她想起在巴黎的日子,想起那些在画室里度过的宁静时光。但现在,那些都己经成为了遥不可及的梦。

突然,一阵脚步声从身后传来。艾莲娜迅速转身,手包里的枪己经握在手中。

“别紧张,大小姐。” 黑暗中走出一个男人,正是白天在教堂出现的神父。他手中拿着那封未拆封的信,“这是梵蒂冈给您父亲的密函,现在,它属于您了。”

艾莲娜警惕地看着他:“你是谁?为什么会有这封信?”

神父微笑着将信递过来:“我叫亚历山德罗?莫雷蒂,是来帮助您的人。至于原因,等您看完这封信,自然会明白。”

艾莲娜接过信,手指微微颤抖。

信封正中央处,血红色的梵蒂冈漆印赫然凝固,徽记上双钥匙与三重冕的轮廓在深红色蜡封中如刀刻般清晰——这是一封梵蒂冈教廷的来信。

信封的背面用闪亮的金色墨水书写着父亲的名字:

【乔瓦尼?雷吉亚诺(Giovanni Reggiano)亲启】

她慌张地打开信件,却发现,里面还嵌套着一个信封,信封的中央是另一个漆印。

她注意到蜡封漆印的月桂叶纹与父亲书房的某幅画相同,随即将信封套回去重新装好。

她决定,暂时不打开这封信,尤其是,不能当着任何其他人的面打开。

毕竟这封信,将彻底改变她的命运,也将揭开一个隐藏多年的惊天秘密。

(相关信息拓展:

《神曲》是意大利诗人但丁·阿利吉耶里(1265-1321)创作的长篇史诗,完成于1307至1321年间。全诗分为《地狱》《炼狱》《天堂》三部,每部33篇,加序诗共100篇,采用中世纪梦幻文学形式,以第一人称叙述诗人在"人生中途"(35岁)迷失于黑暗森林(象征罪恶),随后在古罗马诗人维吉尔的引导下游历九层地狱与七级炼狱,最终由初恋情人贝阿德丽采带领穿越九重天堂,最终得见上帝的故事。作品以象征手法揭露中世纪社会黑暗,批判教会腐败(如将教皇打入地狱),同时融合神学、哲学与时代政治,展现从罪恶走向至善的精神历程。其严整结构(如三位一体、数字象征)与俗语写作,成为意大利民族语言的奠基之作。

《维纳斯的诞生》是意大利文艺复兴大师桑德罗·波提切利于1485年创作的蛋彩画,现藏于佛罗伦萨乌斐齐美术馆。作品取材希腊神话,描绘爱与美之神维纳斯从海中泡沫诞生,立于贝壳之上,风神齐菲尔吹送她至岸边,花神克洛里斯手持华服迎接的场景。维纳斯体态修长优雅,神情宁静中透出忧郁,被誉为“美术史上最优雅的”。此画是文艺复兴时期首幅真人大小的女性主题布面绘画,突破中世纪宗教禁忌,将古典神话与人文主义结合。其柔和的色彩、流畅的线条及S形构图,体现了新柏拉图主义“美是永恒”的哲学观,成为佛罗伦萨画派的巅峰之作。

《春》是意大利文艺复兴大师桑德罗·波提切利于1481—1482年创作的蛋彩画,现藏于佛罗伦萨乌菲齐美术馆。这幅作品受诗人波利齐亚诺的诗歌启发,描绘了古典神话中春日的寓言场景:画面中央的爱与美之神维纳斯主持春之典礼,其右侧象征“华美、贞淑、欢悦”的三美神携手起舞,左侧花神弗洛拉向大地撒花,后方风神追逐仙女克洛莉丝(口中溢出鲜花化为花神衣袍)。上方蒙眼的丘比特暗喻“爱是盲目的”。

古登堡圣经是拉丁文的印刷品。它采用了《圣经》的拉丁文公认翻译版本,由约翰尼斯·古登堡于1454年到1455年在德国美因茨使用活字印刷术印刷。这部圣经标志着西方图书批量生产的开始,是历史上最著名的书籍之一。)

继续阅读
  • 新书推荐
  • 热门推荐
  • 猜你喜欢